Ten film zawiera odpowiedzi na następujące pytania:

W języku angielskim:

  • Czy rodzice mogą zdecydować, że ich dzieci nie pójdą do szkoły?
  • Dzieci rzadziej zwracają uwagę na ochronę zdrowia. Jak rodzice mogą pomóc / zmniejszyć ryzyko infekcji u dzieci? Czy możesz udzielić mi jakiejś rady?
  • Czy możesz mi powiedzieć, co się dzieje, gdy łapiesz poważne przeziębienie za każdym razem, gdy otrzymujesz szczepionkę przeciw grypie?
  • Jeśli zarazimy się nowym koronawirusem, co możemy zrobić, aby odzyskać zdrowie w czasie samoizolacji?
  • Mogę zapytać, czy dziecko może dobrze nosić maseczkę, ale jak uniknąć ryzyka zakażenia, jeśli zje obiad w szkole po lekcjach?
  • Jeśli niestety zostaniesz zarażony i będziesz musiał zostać odizolowany w domu, czy lekarz będzie miał odpowiednie leki?
  • Po uzyskaniu nowej korony istnieje również ryzyko ponownego zakażenia, jest to odporne, naprawdę nie do przewidzenia.
  • Czy po zakażeniu powstają przeciwciała? Nie ma już ryzyka ponownego zakażenia, ale bezobjawowe lub zakaźne jest gorsze.
  • Czy nadal musimy szczepić się przeciwko grypie w nadchodzącym sezonie zimowym?
  • Czy mój syn może nadal używać środka do dezynfekcji rąk w szkole? Czy może dotykać jedzenia po użyciu środka do dezynfekcji rąk, jeśli nie miał okazji umyć rąk?

W języku chińskim:

  • 家長可否選擇不讓孩子到學校上課
  • 小孩子比較不會注意衞生防護 家長可以怎麼樣幫助/減少小孩感染風險?可以提供一些建議嗎?謝謝 🙂
  • 请问每次打完流感疫苗都会重感冒,是怎么回事?
  • 谢谢
  • 我們若真的得到新冠病毒,在自我隔離時間,要怎麼處理才能恢復健康?
  • 请问如果小孩子可以很好地戴口罩,但是开学后如果在学校吃午餐,要怎样避免发生感染的机率?
  • 5982↩果不幸被感染,不得不居家隔离,医生会有相应的药物治疗吗?
  • 得到新冠後也還會有再次感染的風險,這種是無法免疫的,真的防不慎防
  • 被感染后会形成抗体吗?不再有再次感染的风险 可是无症状还是会具有传染性,反而会更糟糕
  • 在即将到来的冬天, 我们还需要打流感疫苗吗?
  • 我儿子在学校能继续用洗手液吗?如果他没有机会洗手, 他使用洗手液后能触摸食物吗?
Polish