V tomto videu jsou zodpovězeny tyto otázky:

V angličtině:

  • Mohou se rodiče rozhodnout, že své děti do školy nepustí?
  • Děti věnují ochraně zdraví menší pozornost. Jak mohou rodiče pomoci / snížit riziko infekce u dětí? Můžete mi poradit?
  • Mohl byste mi říct, co se stane, když se pokaždé, když se očkujete proti chřipce, nachladíte?
  • Pokud se nakazíme novým koronavirem, co můžeme udělat pro obnovení svého zdraví v době sebeizolace?
  • Mohu se zeptat, zda dítě může dobře nosit roušku, ale jak se vyhnout riziku nákazy, pokud obědvám ve škole po vyučování?
  • Pokud se bohužel nakazíte a budete muset být izolováni doma, bude mít lékař k dispozici správné léky?
  • Po nasazení nové korunky hrozí také riziko opětovné infekce, která je imunní, opravdu nepředvídatelná.
  • Tvoří se při infekci protilátky? Nehrozí již riziko opakované infekce, ale bezpříznakové nebo nakažlivé je to horší.
  • Musíme se i v nadcházející zimní sezóně nechat očkovat proti chřipce?
  • Může můj syn používat dezinfekční prostředek na ruce i ve škole? může se po použití dezinfekčního prostředku dotýkat jídla, pokud si nestihne umýt ruce?

V čínštině:

  • 家長可否選擇不讓孩子到學校上課
  • 小孩子比較不會注意衞生防護 家長可以怎麼樣幫助/減少小孩感染風險?可以提供一些建議嗎?謝謝 🙂
  • 请问每次打完流感疫苗都会重感冒,是怎么回事?
  • 谢谢
  • 我們若真的得到新冠病毒,在自我隔離時間,要怎麼處理才能恢復健康?
  • 请问如果小孩子可以很好地戴口罩,但是开学后如果在学校吃午餐,要怎样避免发生感染的机率?
  • 如果不幸被感染,不得不居家隔离,医生会有相应的药物治疗吗?
  • 得到新冠後也還會有再次感染的風險,這種是無法免疫的,真的防不慎防
  • 被感染后会形成抗体吗?不再有再次感染的风险 可是无症状还是会具有传染性,反而会更糟糕
  • 在即将到来的冬天, 我们还需要打流感疫苗吗?
  • 我儿子在学校能继续用洗手液吗?如果他没有机会洗手, 他使用洗手液后能触摸食物吗?
Czech